Multimodal Literacies MOOC’s Updates

pedagogical practice that locates linguistic meanings in the context

Being ten distinctly different people, we brought to this discussion a great variety of national, life, and professional experiences. Courtney Cazden from the United States has spent a long and highly influential career working on classroom discourse, on language learning in multilingual contexts, and, most recently, on literacy pedagogy. Bill Cope, from Australia, has written curricula addressing cultural diversity in schools, and has researched literacy pedagogy and the changing cultures and discourses of workplaces. From Great Britain, Norman Fairclough is a theorist of language and social meaning, and is particularly interested in linguistic and discursive change as part of social and cultural change. James Gee, from the United States, is a leading researcher and theorist on language and mind, and on the language and learning demands of the latest "fast capitalist" workplaces. Mary Kalantzis, an Australian, has been involved in experimental social education and literacy curriculum projects, and is particularly interested in citizenship education. Gunther Kress, from Great Britain, is best known for his work on language and learning, semiotics, visual literacy, and the multimodal literacies that are increasingly important to all communication, particularly the mass media. Allan Luke, from Australia, is a researcher and theorist of critical literacy who has brought sociological analysis to bear on the teaching of reading and writing. Carmen Luke, also from Australia, has written extensively on feminist pedagogy. Sarah Michaels, from the United States, has had extensive experience in developing and researching programs of classroom learning in urban settings. Martin Nakata, an Australian, has researched and written on the issue of literacy in indigenous communities.

Creating a context for the meeting were our differences of national experience and differences of theoretical and political emphasis. For instance, we needed to debate at length the relative importance of immersion and explicit teaching; our differing expert interests in the areas of multimedia, workplace literacies, and cultural and linguistic diversity; and the issue of the extent to which we should compromise with the learning expectations and ethos of new forms of workplace organization. We engaged in the discussions on the basis of a genuine commitment to collaborative problem-solving, bringing together a team with different knowledge, experiences, and positions in order to optimize the possibility of effectively addressing the complex reality of schools.

Being aware of our differences, we shared the concern that our discussion might not be productive, yet it was: because of our differences, combined with our common sense of unease, we were able to agree on the fundamental problem - that is, that the disparities in educational outcomes did not seem to be improving. We agreed that we should get back to the broad question of the social outcomes of language learning, and that we should, on this basis, rethink the fundamental premises of literacy pedagogy in order to influence practices that will give students the skills and knowledge they need to achieve their aspirations. We agreed that in each of the English-speaking countries we came from, what students needed to learn was changing, and that the main element of this change was that there was not a singular, canonical English that could or should be taught anymore. Cultural differences and rapidly shifting communications media meant that the very nature of the subject - literacy pedagogy - was changing radically. This article is a summary of our discussions.

The structure of this article evolved from the New London discussions. We began the discussions with an agenda that we had agreed upon in advance, which consisted of a schematic framework of key questions about the forms and content of literacy pedagogy. Over the course of our meeting, we worked through this agenda three times, teasing out difficult points, elaborating on the argument, and adapting the schematic structure that had been originally proposed. One team member typed key points, which were projected onto a screen so we could discuss the wording of a common argument. By the end of the meeting, we developed the final outline of an argument, subsequently to become this article. The various members of the group returned to their respective countries and institutions, and worked independently on the different sections; the draft was circulated and modified; and, finally, we opened up the article to public discussion in a series of plenary presentations and small discussion groups led by the team at the Fourth International Literacy and Education Research Network Conference held in Townsville, Australia, in June-July 1995.

https://www.sfu.ca/~decaste/newlondon.htm