Another Evidence of Cross-linguistic Influence

H09 1

Views: 157

  • Title: Another Evidence of Cross-linguistic Influence: A Reflection through University Students’ Performance on Expressions of Measurement
  • Author(s): Kunlaphak Kongsuwannakul
  • Publisher: Common Ground Research Networks
  • Collection: Common Ground Research Networks
  • Series: New Directions in the Humanities
  • Journal Title: The International Journal of the Humanities: Annual Review
  • Keywords: Cross-linguistic Influence, Negative Transfer, Expressions of Measurement, Test on University Students, Corpus-based Evidence, Syntactic Discussion, Thai Mother Tongue
  • Volume: 7
  • Issue: 1
  • Date: June 23, 2009
  • ISSN: 1447-9508 (Print)
  • ISSN: 1447-9559 (Online)
  • DOI: https://doi.org/10.18848/1447-9508/CGP/v07i01/42610
  • Citation: Kongsuwannakul, Kunlaphak . 2009. "Another Evidence of Cross-linguistic Influence: A Reflection through University Students’ Performance on Expressions of Measurement." The International Journal of the Humanities: Annual Review 7 (1): 293-308. doi:10.18848/1447-9508/CGP/v07i01/42610.
  • Extent: 16 pages

All Rights Reserved

Copyright © 2009, Common Ground Research Networks, All Rights Reserved

Abstract

This study aims to prove the influence of a mother tongue upon university students’ performance of a foreign language, in particular that of Thai on English language construction usage. The exploration combines a) a discussion about the English-Thai structural difference of certain cases of measurement expressions, b) corpus evidence and c) an empirical validation of the problematic point through a test. This measure was developed in the form of a specially designed multiple-choice test with its content validity (via the testing index of item-objective congruency) and its internal consistency (via the Cronbach’s alpha coefficient method) verified. The testing was carried out on first-and second-year English major students (two groups for each level) who were required to arrange sentence constituents containing expressions of measurement into complete sentences. Their results were then analyzed statistically (with a Levene’s test and a one-way ANOVA) and qualitatively in order to support that the English usage problem of Thai university students really exists, most plausibly owing to the cross-linguistic distinction. The analysis produced a positive result, and the stability of the measure (through a calculation of Pearson’s product moment correlation coefficient) was substantiated insofar as this measure can be promisingly applied to testing a similar grammar point in other comparable languages.