El uso de los recursos electrónicos para la comprensión del vocabulario en español L2

Resumen

Los recursos electrónicos en el aprendizaje de una L2 incluyen, entre otras herramientas, los diccionarios y los traductores en línea. El presente trabajo examina el uso de estos recursos electrónicos como estrategia de aprendizaje para descubrir el significado de vocabulario en español L2, en contraste con otras estrategias que no se basan en las TIC. Concretamente, se ha realizado un estudio con alumnado de español de nivel B2 (n = 54), en el que el vocabulario meta comprende cinco enunciados metafóricos, entendidos como unidades pluriverbales de las lenguas de especialidad (p. ej., células madre, interfaz de pasarela común). Los principales resultados revelan que la estrategia más frecuente requiere el uso de las TIC y consiste en buscar la expresión completa en un diccionario bilingüe o un traductor en línea (64.7 %). No obstante, otras estrategias también basadas en las TIC, como buscar las palabras individuales en un diccionario bilingüe (23.16 %) o buscar la expresión completa en un diccionario monolingüe de español (21.1 %) resultan menos relevantes si se comparan con estrategias que no usan la tecnología, por ejemplo, fijarse en el contexto del enunciado (46.32 %). Centrándonos exclusivamente en los recursos electrónicos, el uso de diccionarios bilingües y traductores en línea es más recurrente que el de diccionarios monolingües. Estos resultados permiten establecer orientaciones metodológicas para impulsar la utilización eficaz de recursos electrónicos de tipo traductológico en el aula de lenguas extranjeras con el fin de mejorar la adquisición del vocabulario en español.

Presentadores

Clara Ureña Tormo
Profesora ayudante doctora, Departamento de Lingüística Aplicada , Universitat Politècnica de València, Valencia, Spain

Details

Presentation Type

Ponencia temática de un trabajo

Theme

Currículum, Evaluación y Tecnologías en Educación

KEYWORDS

Recursos Electrónicos, Traductor en Línea, Diccionario en Línea, Lengua Extranjera