Análisis de errores ortográficos y del léxico en la escritura de ensayos de candidatos a maestros bilingües: Análisis del desempeño en la escritura de ensayos de candidatos a maestros hablantes de Español como Lengua de Herencia

Resumen

Este estudio analiza el uso del léxico, la ortografía y los retos que los hablantes de Español como Lengua de Herencia (ELH) experimentan en la escritura de ensayos. Los resultados sugieren que los hablantes de ELH experimentan problemas en las áreas de ortografía y en el uso de léxico académico. En estas categorías se observó la interferencia del inglés y del español regional hablado en el sudoeste de los Estados Unidos. Los problemas más comunes entre los participantes fueron el uso de los acentos prosódicos, ortográficos, diacríticos y enfáticos. Los datos también sugieren que muchos de los participantes usaron la inflexión de las palabras del inglés para identificar la sílaba tónica en cognados del español, causando errores para la aplicación de las reglas de pronunciación y de acentuación. La información obtenida de este estudio puede ser usada para desarrollar un corpus de palabras y frases en español cuyo deletreo y uso puede ayudar a los candidatos a maestros bilingües a desarrollar el vocabulario académico necesario para aumentar las posibilidades de pasar el examen de español requerido para la certificación de educación bilingüe (español/inglés) en los Estados Unidos.

Presentadores

Luis Rosado
Professor of Bilingual/ESL Education, College of Education/Curriculum and Instruction, University of Texas at Arlington, Texas, United States

Details

Presentation Type

Taller

Theme

Estudios de comunicación y lingüística

KEYWORDS

Educación Bilingüe, Español, Enseñanza, Ortografía, Lengua de Herencia

Digital Media

This presenter hasn’t added media.
Request media and follow this presentation.