Interpreting Phraseological Units in Supply Chain Contracts: A Corpus-based Study of German-English Collocations

Abstract

Although routine formulas are relevant linguistic phenomena in the teaching of multilingual lexicography, contrastive studies in Supply Chain contracts in the language pair German-English are still scarce. This paper attempts to solve this need by analyzing comparable corpora to producing close or equivalent legal related collocations in two languages. This research study focuses on collocations, following the definition of Biel (2014b), extracted from contracts released by the German electrical association (ZVEI), and verified through a case study. English and German concordance corpora of contracts by means of WordsmithTools 6.0 (Scott, 2012) and Word Sketch tool is performed. This research follows the theory of classes of objects (Gross, 1995) focusing on legal contracts. One of the originality of this study is the identification of legal collocations and their verification through a case study.

Presenters

Ruben Medina Serrano
Student, Doctor Cum Laude, University of Alicante, Valencia, Spain

Wanja Wellbrock

Details

Presentation Type

Paper Presentation in a Themed Session

Theme

Communications and Linguistic Studies

KEYWORDS

Translation,Supply chain contracts, Legal phraseology, Legal collocations

Digital Media

Videos

Interpreting Phraseological Units In Supply Chain Contracts (Embed)

Downloads

Interpreting Phraseological Units in Supply Chain Contracts (docx)

Interpreting_Phraseological_Units_in_Supply_Chain_Contracts_Ruben_Medina.docx

Interpreting Phraseological Units in Supply Chain Contracts (mp4)

Interpretación_de_las_unidades_fraseológicas_en_los_contratos_de_la_cadena_de_suministros.mp4