Representation of Women in Polish Novels: Persian Perspectives

Abstract

There are a few Polish novels translated to Persian. In order to understand Polish history and its events, it is important to know how literature, as an art, represents women. This research pays attention to how Polish novels translated to Persian introduce women. Two novels, “The Beautiful Mrs. Seidenman” And “Just Love” show women in several social roles such as a nurse helping injured soldiers physically, emotionally, and mentally to come back to life. Women who despite of horrible war injuries chose not just to stay with them but be proud of them; a Jewish widow knows she is in danger but tries to complete her husband’s radiology researches to help people. Also they could be seen a prostitute that helps with food and a place for sleep to someone who has escaped from poverty; and a nun who devotes her life to help children. Although these two novels represent Polish women in these roles, they help Persian and Iranian society become familiar with Polish society. There are other translations on both side literature, not novel, but as these countries had a great war in their history, and now many Iranians and Polish people live in each others’ countries, there should be more and more literary translation to study similarities, differences and interactions between two cultures and society through global perspectives.

Details

Presentation Type

Virtual Poster

Theme

Society and Culture

KEYWORDS

“POlLISH NOVEL”, “WOMEN”, “THE BEAUTIFUL Mrs. SEIDENMAN”, “JUST LOVE”

Digital Media

This presenter hasn’t added media.
Request media and follow this presentation.