Performativity and Intersemiotic Translation in Contemporary Art: The Case of Hong Kong Atlas

Abstract

This paper considers the intersection of performativity and intersemiotic translation in contemporary art through a case study of a new media art project aimed at visually transcoding Dung Kai-Cheung’s novel Atlas: The Archaeology of an Imaginary City, a book of postmodern fiction about the palimpsest nature of Hong Kong as a linguistic landscape and a city of (cultural) translation. In Hong Kong Atlas, the locations in Dung’s book are performatively mapped out onto the real semioscape of contemporary Hong Kong using psychogeography documented in digital images, which are then transcoded through a series of iterative translations into a variety of visual formats. By analysing the complex methodology and the unique interdisciplinary theoretical framework underpinning this artistic research (combining insights from fields such as visual studies, translation studies, sociolinguistics, multimodal discourse analysis, art theory, and practice-based research epistemology), the paper aims to provide a novel approach to the discussion of visual translation as intersemiotic translation.

Presenters

Zoran Poposki
Assistant Professor, Department of Cultural and Creative Arts, The Education University of Hong Kong, Hong Kong

Marija Todorova
Research Assistant Professor, TIIS, Hong Kong Baptist University, Hong Kong

Details

Presentation Type

Paper Presentation in a Themed Session

Theme

Image Work

KEYWORDS

Intersemiotics, Translation, Multimodality, Performativity, Image, Cityscape

Digital Media

Videos

Performativity And Intersemiotic Translation In Contemporary Art (Embed)