French Levelled Readers

Work thumb

Views: 647

Open Access

Copyright © 2015, Common Ground Research Networks, Some Rights Reserved, (CC BY-NC-ND 4.0)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License

View License

Abstract

Levelled readers have been employed equivalently in French as they have in English, to measure children's reading comprehension and fluency. Translating and adapting levelled books from one language to another presents many challenges and requires one to take into account not only the number of words per sentence or page, but also linguistic complexity (syllabic structure and complexity, lexical availability and lexical frequency). Though some information has been documented with respect to the criteria used to grade these levelled readers according to vocabulary, punctuation and formatting, no formal validation study has been performed on the French GB+ levelled readers. This study aims to evaluate whether the current and widely used French levelled readers, GB +, published by Cheneliere Éducation, are graded according to linguistic complexity.